才悩人応援歌

詞 藤原基央
曲 藤原基央
歌 BUMP OF CHICKEN
출처: 하루지온 (http://haruzion1979.net)



得意な事があった事 今じゃもう忘れてるのは
토쿠이나코토가앗타코토 이마쟈모-와스레테루노와
특출난 재능이 있었던 걸 지금은 벌써 잊어버린건

それを自分より 得意な誰かが居たから
소레오지분요리 토쿠이나다레카가이타카라
나보다 훨씬 더 뛰어난 사람이 있었거든

ずっと前から解ってた 自分のための世界じゃない
즛토마에카라와캇테타 지분노타메노세카이쟈나이
옛날부터 알고있었어 날 위한 세상이 아니란거

問題無いでしょう 一人くらい 寝てたって
몬다이나이데쇼- 히토리구라이네테탓테
문제없겠지, 나 한명쯤 자고 있었다 해도

生活は平凡です 平凡でも困難です
세-카츠와헤-본데스 헤-본데모콘난데스
생활은 무척 평범합니다. 평범해도 나름 곤란하답니다

星の隅で 継続中です
호시노스미데 케-조쿠츄데스
별의 한구석에서 어떻게든 지내고 있지요

声援なんて皆無です 脚光なんて尚更です
세이엔난테카이무데스 캿코-난테나오사라데스
성원같은건 전무합니다. 각광따위 더욱 그렇죠

期待される様な命じゃない
키타이사레루요-나이노치쟈나이
촉망받는 인재가 아니랍니다


唇から 零れ落ちた ラララ
쿠치비루카라 코보레오치타 라라라
입술에서 흘러넘친 라라라

ほんの少しだけ 大気を揺らしたラララ
혼노스코시다케 타이키오유라시타 라라라
아주 조금 대기를 흔든 라라라

とても 小さな声 唯一人が聴いた唄 ラララ
토테모 치이사나 코에 타다 히토리가 키이타우타 라라라
너무나 작은 목소리 단 한사람만이 들은 노래 라라라


大切な夢があったこと 今じゃもう忘れたいのは
다이세츠나 유메가 앗타코토 이마쟈모- 와스레타이노와
소중한 꿈이 있었단 걸 이제는 그만 잊어버리고 싶은건

それを本当に叶えても 金にならないから
소레오 혼토-니 카나에테모 카네니 나라나이카라
그 꿈이 이뤄져봤자 돈이 안되기 때문이지

痛いって程解ってた 自分のためのあなたじゃない
이타잇테호도 와캇테타 지분노타메노 아나타쟈나이
뼈저리게 알고있었어 나만을 위한 당신이 아니란거

問題無いでしょう 一人くらい 消えたって
몬다이나이데쇼- 히토리구라이 키에탓테
문제없겠지, 나 한사람쯤 사라진다해도


ファンだったミュージシャン 新譜 暇潰し
환닷타뮤-지샨 신뿌 히마츠부시
팬이었던 뮤지션, 신보는 시간때울때 듣지

売れてからは もうどうでもいい
우레테카라와 모-도-데모이이
유명해지고나니 이젠 그냥 그래

はいはい全部綺麗事 こんなの信じてたなんて
하이하이 젠부키레이고토 콘나노 신지테타난테
네네, 모든게 허영이었죠 이런걸 믿었었다니

死にたくなるよ なるだけだけど
시니타쿠나루요 나루다케다케도
죽고싶어져, 그냥 죽고"싶다"는 것뿐이지만

その喉から 溢れ出した ラララ
소노노도카라 아후레다시타 라라라
그 목에서 흘러나온 라라라

ほんの少しだけ 温度を上げた ラララ
혼노스코시다케 온도오아게타 라라라
아주 약간 온도를 높인 라라라

とても 短い距離 その耳まで泳ぐ唄 ラララ
토테모 미지카이쿄리 소노미미마데 오요구우타 라라라
아주 가까운 거리, 그 귀를 향해 헤엄쳐가는 노래 라라라


隣人は立派 将来有望 才能人
닌진와릿파 쇼-라이 유-보- 사이노-진
옆사람은 멋있고 장래 유망한 엘리트

そんな奴がさぁ 頑張れってさぁ
손나야츠가사- 간바렛테사-
그런 놈이 말야, 조금만 더 힘내래

怠けて見えたかい そう聞いたら頷くかい
나마케테 미에타카이 소-키이타라 우나즈쿠카이
게을러 보였나보지? 그런 말 들으면 수긍할줄 알았어?

死にたくなるよ 生きていたいよ
시니타쿠나루요 이키테이타이요
정말 죽고싶어져 제대로 살고싶다구


世界のための自分じゃない 誰かのための自分じゃない
세카이노 타메노 지분쟈나이 다레카노 타메노 지분쟈나이
이 세상을 위한 내가 아냐, 남을 위한 내가 아냐

得意な事があった事 大切な夢があった事
토쿠이나 코토가 앗타코토 다이세츠나 유메가 앗타코토
재능이 있었다는 사실, 소중한 꿈이 있었다는 사실

僕らは皆解ってた 自分のために歌われた唄などない
보쿠라와 민나 와캇테타 지분노 타메니 우타와레타 우타나도나이
우리는 모두 알고있었어, 자신만을 위해 불려졌던 노래같은건 없단걸

問題無いでしょう
몬다이나이데쇼-
이제 문제없겠지


唇から 零れ落ちた ラララ
쿠치비루카라 코보레오치타 라라라
입술에서 흘러넘친 라라라

その喉から 溢れ出した ラララ
소노노도카라 아후레다시타 라라라
그 목에서 넘쳐나온 라라라

とても 愛しい距離 その耳だけ目指す唄 ラララ
토테모 이토시이쿄리 소노미미다케 메자스우타 라라라
너무도 사랑스러운 거리, 그 귀만을 향한 노래 라라라


僕が歌う 僕のための ラララ
보쿠가우타우 보쿠노타메노 라라라
내가 노래하는 나만을 위한 라라라

君が歌う 君のための ラララ
키미가우타우 키미노타메노 라라라
네가 노래하는 너만을 위한 라라라

いつか 大きな声 唯一人のための唄 ラララ
이츠카 오오키나 코에 타다 히토리노 타메노우타 라라라
언젠가 큰 목소리로 단 한사람만을 위한 노래 라라라